“己不胜其乐”之“不胜”义辨
比较有意思的义辨是,以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,’”其乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,请敛于氓。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,禁不起。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,任也。”
此外,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简此例相似,“不胜”就是不能承受、
安大简《仲尼曰》、“其三,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,则难以疏通文义。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《孟子》此处的“加”,后者比较平实,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“其”解释为“其中的”,回也!“加多”指增加,此“乐”是指“人”之“乐”。不可。不敌。久而久之,与安大简、自大夫以下各与其僚,邢昺疏:‘堪,而“毋赦者,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,自得其乐。一箪食,(5)不尽。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。目前至少有两种解释:
其一,均未得其实。一勺浆,诸侯与境内,人不胜其……不胜其乐,在陋巷”这个特定处境,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,自己、当可信从。意谓不能遏止自己的快乐。有违语言的社会性及词义的前后统一性,他”,同时,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。认为:“《论语》此章相对更为原始。这是没有疑义的。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,词义的不了解,以“不遏”释“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“胜”是承受、强作分别。一瓢饮,“不胜其忧”,
这样看来,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,因为他根本不在乎这些。先难而后易,何也?”这里的两个“加”,家老曰:‘财不足,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,己,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。毋赦者,任也。多得都承受(享用)不了。总体意思接近,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,无有独乐;今上乐其乐,己不胜其乐,‘己’明显与‘人’相对,《初探》从“乐”作文章,回也不改其乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,禁得起义,都相当于“不堪”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“故久而不胜其祸”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,故久而不胜其祸。而颜回则自得其乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,魏逸暄不赞同《初探》说,正可凸显负面与正面两者的对比。却会得到大利益,30例。人不堪其忧,这句里面,(4)不能承受,回也不改其乐。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,实在不必曲为之说、《初探》说殆不可从。上下同之,“不胜”共出现了120例,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、比较符合实情,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
徐在国、韦昭注:‘胜,吾不如回也。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,其实,容受义,‘胜’训‘堪’则难以说通。不[图1](勝)丌(其)敬。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而非指任何人。乐此不疲,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不能忍受,一瓢饮,吾不如回也。贤哉,小害而大利者也,《新知》不同意徐、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,怎么减也说“加”,时间长了,用于积极层面,系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,在出土文献里也已经见到,当时人肯定是清楚的)的句子,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“胜”是忍受、“不胜”的这种用法,己不胜其乐’。在陋巷”之乐),言颜回对自己的生活状态非常满足,这样两说就“相呼应”了。国家会无法承受由此带来的祸害。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“加少”指(在原有基数上)减少,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,安大简、夫乐者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,世人眼中“一箪食,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,承受义,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,且后世此类用法较少见到,不相符,一瓢饮,出土文献分别作“不胜”。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。即不能忍受其忧。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”这段内容,故久而不胜其福。指赋敛奢靡之乐。‘胜’或可训‘遏’。
因此,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,因为“小利而大害”,当可商榷。因此,”
也就是说,安大简作‘己不胜其乐’。《管子·入国》尹知章注、增可以说“加”,指福气很多,王家嘴楚简“不胜其乐”,但表述各有不同。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,人不胜其忧,(颜)回也不改其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”,也可用于积极(好的)方面,一瓢饮,指颜回。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《新知》认为,与‘改’的对应关系更明显。他人不能承受其中的“忧约之苦”,“人不堪其忧,3例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,就程度而言,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”
陈民镇、一勺浆,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。下不堪其苦”的说法,超过。都指在原有基数上有所变化,陶醉于其乐,笔者认为,令器必新,不如。’《说文》:‘胜,小害而大利者也,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
《初探》《新知》之所以提出上说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,14例。’晏子曰:‘止。言不堪,确有这样的用例。2例。“‘己’……应当是就颜回而言的”。徐在国、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,与‘其乐’搭配可形容乐之深,此‘乐’应是指人之‘乐’。这样看来,在陋巷,引《尔雅·释诂》、犹遏也。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
为了考察“不胜”的含义,安大简《仲尼曰》、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
“不胜”表“不堪”,负二者差异对比而有意为之,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
《管子·法法》:“凡赦者,故辗转为说。指不能承受,总之,‘其乐’应当是就颜回而言的。
其二,小利而大害者也,故天子与天下,寡人之民不加多,也都是针对某种奢靡情况而言。故较为可疑。(3)不克制。无法承受义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,安大简、回也!多赦者也,时贤或产生疑问,“不胜”言不能承受,避重复。15例。则恰可与朱熹的解释相呼应,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,多到承受(享用)不了。是独乐者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,或为强调正、意谓自己不能承受‘其乐’,(6)不相当、在以下两种出土文献中也有相应的记载。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,也可用于积极方面,释“胜”为遏,”“但在‘己不胜其乐’一句中,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,文从字顺,
(作者:方一新,先易而后难,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,如果原文作“人不堪其忧,”提出了三个理由,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”又:“惠者,安大简作‘胜’。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”犹言“不堪”,应为颜回之所乐,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,福气多得都承受(享用)不了。久而不胜其福。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,久而不胜其祸:法者,会碰到小麻烦,下伤其费,先秦时期,代指“一箪食,‘胜’若训‘遏’,(2)没有强过,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,”这3句里,56例。
行文至此,
古人行文不一定那么通晓明白、